一月十五號是一個值得紀念的日子。我按下「送出」鍵交稿,比預定日期早了十五天。

之前一直糾纏著我的夢靨,那個天天都會在腦海深處喊著「你還沒翻譯哦」、「今天不翻明天就更多了哦」的叫聲終於再也沒有理由開口。

從去年五月一直到今天長達九個月的翻譯期,是史上最長的一次,也因為時間拖得長,中途更是波折連連。從電腦壞掉到手腕傷到再到腰背痠到,從德國翻到匈牙利、從台灣翻回德國,再從德國翻來北京,我累積的里程已經快要跟翻譯字數齊等,偏偏用字數換來的金錢經不起多少張飛機票的折騰。

翻譯千真萬確不是一個賺錢的行業。

因為翻譯,在德國的我推拒了好幾個約會,延宕了原訂一週去兩次的健身;因為翻譯,在匈牙利過聖誕節和新年的我,內心背負著想像中理所當然的「讓公婆在廚房作飯之不孝媳婦」罪名,獨佔了全家唯一一台電視所在之處的客廳,只在婆婆打開玻璃拉門呼喊著:「吃飯囉」的時候才讓屁股離席。因為翻譯,在台灣沒有把完整的時間留給家人和小狗,也沒有盡情享受台北的夜市和捷運;因為翻譯,我在北京最長的一次停留竟沒辦法按照原本的計畫,學點中醫或練個太極。

每次電腦當機,我都會驚出滿頭大汗;手腕過度使用那次,我擔心得每隔一陣子就問皮先生「我會不會再也不能打字了?」;腰背痠痛來自於北京租屋處沒有適合的桌椅,或者該說,有合適桌椅的地方都冷得我無法靈活運用手指,因此只能跑來暖和的餐廳辦公。如果有人說上次流產就是因為久坐不起,我也沒有辦法提出抗辯證明。

翻譯千真萬確不是一個健康的行業。

不可思議的是,現在無事一身輕的我卻因為這片「荒」而感到空寂。

我習慣性地瞪著電腦,卻找不到需要打字的理由;我熟練地移動滑鼠,更尋不著非看不可的資料。我展開長長一條MSN連絡朋友,才發覺人家早已習慣我的忙碌。一方面,前車之鑑告訴我要臨危不亂處變不驚,無論如何都不能亂寄履歷表,向全天下宣告自己需要freelance job;另一方面,這片荒蕪卻讓人很難很難狠下心來,精準控制寄件備份匣的成長數量。

這荒與慌的對照,讓我簡直可以感同身受從前的黃梅調:

我好比、籠中鳥有翅~難展,
又好比、虎離山受~了孤單;
我好比、南來雁失群~飛散,
又好比、淺水龍被困在~沙灘~~

啊啊啊~~只不過現在沒了籠沒了山,有了雁群離了沙灘,我卻還是在家打著枯禪。

連黃梅調都出來了,翻譯千真萬確不是一個流行的行業。

Posted by kathyhan at 痞客邦 PIXNET Comments(23) Trackback(0) Hits(771)


open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments (23)

Post Comment
  • 很巧很巧,我剛剛也按下「送出」鍵交稿了耶!

    只不過折騰的時間沒有妳長(僅僅是妳的三分之一強)。



    Kathy是勤勞的小蜜蜂,好像閒不下來阿~

    那還是祝妳今年有不多不少、可以調劑身心的工作份量,

    壓驚解悶兩全其美~
  • 看樣子凱西是閒不下來

    如果是我的話倒樂得閒,

    不過沒本錢閒就是了。
  • 嗯我老公常常問我怎麼不回去找翻譯的工作,我真是有苦難言(那種苦大概他們是無法了

    解的)。
  • @@..改版面了,變亮了

    說實話還挺羨慕靠翻譯文字賺錢的說

    不像現在搞設計的

    按下「送出」鍵是比稿喔!!不是交稿!

    唉~唉~

  • 很閒就休息一下嘛. 休息是為了走更長遠的路啊. ^_^

    如果提早十五天就把這十五天當成是難得的假囉. 怎麼可以才一天就慌啦, 趕快去好好休假!

  • KATHY SAN,果然是閑不住?

    難得有空窗期,正好去練中醫`打太極啊,快去快去,別抱著電腦啦~^^
  • Private Comment
  • 不巧不巧

    我正好是截稿地獄週

    不過你的NICKNAME 是我的人生目標~~~~
  • leetzu,

    嘻嘻,你的祝福很棒喔

    聽得我都心癢難搔了



    水袖,

    可是你的"閑"是很規律的啊

    如果我也可以得到規律的閑

    我也會很高興的~



    softenoften,

    翻譯的苦樂真的很少人懂

    連翻譯的本質都常有人會誤會呢



    Vincent,

    亥,照你這麼一說

    我好像根本沒理由在關公門前耍大斧嘛

    原來你的日子比我難過多了~



    Birgit,

    嘿嘿嘿,我也想啊

    可是~外面好冷哦~我可不可以在家裡就好?



    Martius,

    說到這個,注意到我之後換的暱稱沒?

    改成"已經輕不起來了~"

    看來我還是迷信點好,不要太早讓天知道我在閑~
  • 翻譯,是我嚮往已久的行業耶...

    怎麼凱西妳一講,就好可怕的樣子?

    現在我才知道我所閱讀的外國書籍

    那些譯者有多麼辛苦阿。
  • 我現在好希望趕快把論文初稿交給老師

    讓我閒一下

    你可以趁機出去玩耍呀!

    好好休息一下
  • 休息一下

    好好看我推薦的影集吧

    ^_^

    真的非常推薦

    雖然沉重

    但也許唯有那麼沉重的東西

    有一天

    我們才能體會什麼叫做輕盈呀

    還有我再把片單寄給你

    有空再幫我找找喔

    ^_^
  • seamyheart,

    我之前還寫過更可怕的,你大概還沒看到哦?

    ^__^

    我不是要嚇你啦

    不過這的確是個需要興趣才能做得長久的職業



    小拉,

    北京好冷~

    所以我這幾天會在家休息



    棋子

    一直在等你的片單哩

    因為我只有周末才會去那種店逛

    啊,還有,把信寄到我的Gmail地址吧

  • Dear kathy

    我把信寄到你hotmail了

    因為我沒有你的Gmail耶

    為了怕你沒收到

    我在留言版貼了悄悄話

    希望不要很混亂才好

    謝謝kathy



  • 有時間這樣休息很好啦

    像我從八月忙到十二月初

    書一交出去從柏林玩回家就開始生病也很慘

    現在回台灣工作

    光想到接下來半年的狀況就開始想放假了...



    幾號到台灣啊?

    這一陣子MSN會開...不過老闆就在我旁邊...
  • 有機會休息就丟掉工作好好喘息一下吧! 等待下一個機會到來喔~~ ^^
  • Private Comment
  • 回覆

    棋子,
    收到了收到了,放心吧~

    Thelma,
    我本以為這次可以好好休假的
    結果~出版社那邊來了急案,我又批掛上陣了 >_<
    看到你出現在MSN上,果然長忙。我在寫信給你吧。

    Julian,
    謝謝你~ 結果機會很快就到來了 >_<

    羅珊,
    晚點過去看你~~ :)

     
  • 接案子真的是這樣
    一下子肚子餓 一下子吃太撐...
    算起來
    不知道接案的翻譯跟接案的編輯 哪個賺得少啊~~ XD
  • 呵呵,原來凱西已經從閒得發慌又回到忙得發昏的狀態了。本想建議你去弄個熱水袋或電暖爐到手,窩在床上大睡他三天、電視或閒書看他個五天,接著東西南北市走他個一圈...
    在下讀罷本文也是心有戚戚焉。1/12終於按下送出鍵後,基於貧窮恐慌心理,還是與編輯「拉雷」了兩句拜託之詞。隔天開始大玩與發懶兼做偶發性孝順女兒。1/17跑一趟出版社奉還原書,果然,選擇題又端上來了,要我一週之內作答。
    此等世風年月,有得忙也算好事一樁吧。真不知該唉還是哈。
    待你返台有空,如需伴遊服務,敬請不吝來電。
  • 小薩,
    我想~應該是一樣少吧

    月光,
    你還有一週時間可以考慮
    我當時只有幾天呢
    謝謝你願意當伴遊
    有機會當然會找你囉
  • 我又來嘍

    Hihi我又來了,發現你搬家了。
    新家看起來挺不錯的,你看起來也很”元氣”。好耶好耶。
    祝你一切都好。
  • cchen67
    嗯,我搬家有一陣子了,真高興你終於循線找到我,呵呵!
    也祝你事事順心唷~

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment