Subject 216 沒想到
Date September 4, 2007, 5:36 am
Comment 我有回覆你的回應~但是PIXNET的系統我還不熟悉~你似乎沒有收到我的回應啦~真是可惜天已經過了~到了下午才想起來~下次好了~謝謝你的邀請~
Author reply
果醬日不錯哦,雖然成果種類不多,但總算滿足了我想看怪果醬的好奇。而且是女人與小孩聚會,我就想你應該會喜歡的。那,希望下次還有機會囉。
Allison Merrill
Subject 215 最近好嗎?
Date August 29, 2007, 11:59 pm
Comment Dear Kathy,

How are you doing? Turned out that my grandpa passed away in July and I went home for the funeral. I got to meet up with 3 Fu-Da friends, Qian Jun-Yu(Herr Qian in Koeln), Zhou Shu-Hui, and Huang Jia-Yu(Yvonne), it was a very nice little reunion. Hopefully next time we can all get together. I will have to check and see when Herr Qian and Herr Zhang Zhi-Cheng are going back to Taiwan, then I can plan accordingly, with my family, of course.

Been thinking about you and hope that things go well for you and your husband. Take care!

Love, Allison
Author reply
Dear Allison,

I'm so sorry to hear about your loss. But it's also great to know that you got to meet our old pals. ;-)
Did you go home along or with kids? I'm also thinking of going home soon, but I don't know when yet...

Take care!
張方馨
Subject 214 請各位譯者幫忙填寫問卷
Date August 29, 2007, 9:31 pm
Comment 各位譯者前輩

你們好
不好意思
打擾您了
我是長榮大學翻譯系的研究生
目前正在進行碩士論文的問卷調查
目的是試圖了解譯者在翻譯過程中的心流經驗
透過Kathyhan的留言版
冒昧想請各位幫忙
期待各位連結以下網址
約只需花您5分鐘的時間
就您平時翻譯的經驗勾選您的傾向
您的樂於填寫
對我將是極大的幫助
謝謝您
感激不盡
問卷網址如下:

http://www.my3q.com/home2/173/irenechang/57990.phtml

(不好意思 無法直接點入的話 請剪下後再於網址處貼上)

十分感謝您
謝謝!謝謝!

張方馨
Author reply
我去填囉,希望對你有幫助。
Sea
IP
Subject 213 一點點。
Date August 20, 2007, 12:43 am
Comment 凱西說,我對他的離別,給妳的感覺更顯哀傷,是無奈的哀棲。有呢,那是一種遺憾吧,對他的可惜還有自己來不及追求的可能性,所以才會無奈。只是那感覺還是逐漸變淡了,時間沒過很久,就被沖淡了很多... 淡到我有點害怕,會不會後來就這麼輕易將他遺忘?那會讓我懷疑,那痛哭的自己以及曾有的曖昧真的存在過嗎?真的有那麼喜歡嗎?否則怎會放下得那麼自然?雖然想很多,卻還是在釋懷... 有點矛盾的感覺,都不曉得在打些什麼了。哈.. ^ ^"
Author reply
你說的那種情形 "時間沒過很久,就被沖淡了很多",我覺得是人面對痛苦時,潛意識會推著人向前走的自療力量。別因此自責吧。他一定也希望你好好把對他的情感細心包裹起來,用來作為向前走的精神食糧。
順其自然就好。加油唷!
水袖
IP
Subject 212 讀後感
Date August 6, 2007, 11:23 pm
Comment 凱西,那個時空旅人之妻的讀後感寫好了,有空過去看看吧!
回頭再看妳的讀後感,才發覺我寫得好爛!
Author reply
好的,晚點我就去看哦。:)
還有,讀後感沒有好爛之分好嗎,我相信我會很喜歡你的讀後感的!
Subject 211 你好
Date August 3, 2007, 7:01 pm
Comment 您好 從別的地方連結到你這裡來
知道你也是住在幕尼黑 很高興 好有親切感
我們一家也是住這裡
很喜歡你的文字
跟你打個招呼
謝謝
Author reply
哈囉,我也很高興認識你呢!所以你也在慕尼黑囉?真好!
謝謝你到我家逛,歡迎唷~ ^__^
This is a private message
Sea
IP
Subject 209 better
Date July 21, 2007, 9:40 pm
Comment 謝謝凱西,妳的鼓勵我收到了。^ ^

從他離開到告別式,整整兩個星期的期間,眼淚狂飆... 尤其告別式當天,又是哭得很驚人,耗掉了不少水份,不過體重沒怎麼個變掛。因為大哭特哭過,所以體內的悲痛與哀傷似乎也順帶給沖掉了不少,感覺上有比較不悶。加上這陣子沒得使用電腦,遂寄情於漫畫;惡搞的、驚悚的、刺激的、感人的、雜七雜八的一大堆,當中或多或少都有些字句很點醒人心,所以在不知不覺間,我的心傷被撫慰了。所以,我好多了。

或許是因為個性比較極端,所以情感的表現給人印象很落差。傷心的時候會很悲痛,相對的徹底難過之後就比較容易走出來吧?總之,我好多了,所以會更好。謝謝凱西,還特地到我那兒。
Author reply
不要客氣,能在需要的時候給你安慰,我也很高興。你是個很積極的人,看你得自我療傷法就知道了 :) 一切都會更好的,加油唷。
蜜雪兒
Subject 208 有關訂閱我的spaces
Date July 18, 2007, 12:55 am
Comment dear 凱西,

我已經先將我的spaces開放了。
所以,妳應該可以試著訂閱看看。
說起來有點好笑,我總覺得讓陌生人看自己的生活很奇怪。
可是,自己卻也會去看不認識的人的blog。^''^
對了!這是我記錄我家bb生活的網站。
http://www.babyhome.com.tw/bb/115676
如果妳有興趣,也可以去看看。

Author reply
成功了耶!真是神奇~不過你應該不需要擔心,據我所知你還是可以設定權限的(不然就是我記錯了)
另外Babyhome那邊我進去經常會出問題,很慢很慢,不知道為什麼... 總之我現在會以你的space為主囉 ^__^
angelsmile
Subject 207 搬家的彈出公告
Date July 17, 2007, 7:05 pm
Comment Dear, 你問的搬家公告跳出視窗,是一個免費的轉址小工具: WREdirectr
網址如下:http://www.boggy.idv.tw/wredirectr/
很簡單的操作步驟,照著做就可以囉!

需要詳細說明的話,這裡有作者的說明及Q&A可參考:
http://www.boggy.idv.tw/2006/10/28/wredirectr-blog-redirector/
Author reply
真是太謝謝你啦,我已經照著步驟作好了,設計出這個工具的人真是貼心到不行,這簡直就是為了這件事設計的嘛!連前三個字WRE都跟無名一樣,好好玩~~~